Ghi tâm tạc dạ
Direct English translation
Engrave it in the heart, carve it into the belly.
Equivalent English version
Take to heart
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự ghi nhớ rất sâu sắc trong lòng, như khắc vào tâm trí nên không bao giờ quên. Thường dùng với ơn nghĩa, lời dặn, bài học hoặc mối hận được giữ mãi trong lòng; ở biến thể này, “tâm” nhấn mạnh phương diện tinh thần, ý thức.
English explanation
Refers to remembering something so deeply that it is never forgotten, as if carved into one’s inner being. It is often used of gratitude, instructions, lessons, or grudges, with this variant placing slightly more emphasis on the mind or heart through the word “tâm.”